(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洛阳:古都名,今河南省洛阳市。
- 愁绝:极度忧愁。
- 杨柳花飘雪:形容杨柳絮如雪花般飘落。
- 终日:整天。
- 行人争攀折:行人争相攀折杨柳枝,古时习俗,送别时常折柳以示惜别之情。
- 桥下水流呜咽:比喻水声如哭泣声,形容离别的悲伤。
- 上马争劝离觞:上马前争相劝饮离别酒。
- 南浦:泛指送别的地方。
- 莺声断肠:形容莺鸟的叫声让人感到极度悲伤。
- 愁杀:愁得要命。
- 平原年少:指平原地区的年轻人。
- 回首挥泪千行:回头望去,泪流满面。
翻译
洛阳城内,忧愁至极,杨柳絮如雪花般飘落。整天都有行人争相攀折杨柳枝,桥下的水流声仿佛在哭泣。 上马前,人们争相劝饮离别的酒,南浦的莺鸟叫声让人心碎。平原的年轻人愁得要命,回头望去,泪流满面。
赏析
这首作品描绘了洛阳城中的离别场景,通过杨柳花飘雪、桥下水流呜咽等自然景象,以及行人争攀折、上马争劝离觞等人物活动,生动地表达了离别的悲伤和不舍。诗中“愁杀平原年少,回首挥泪千行”一句,更是深刻地刻画了年轻人面对离别时的无尽愁绪和泪水。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了温庭筠对离别主题的深刻理解和精湛的艺术表现力。