(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赤松:指赤松子,古代传说中的仙人。
- 舒道士:人名,可能是贯休的朋友或同道。
- 堪:能够,足以。
- 大恸:极度悲痛。
- 玄宫:指道观,道教的宗教场所。
- 玉柱隳:玉柱,指道观中的重要结构;隳,毁坏。
- 五陵:指汉代五个皇帝的陵墓所在地,这里泛指古都长安及其周边地区。
翻译
可惜啊,真是可惜,如今你将何去何从? 你的消息传来,足以让我极度悲痛,我还要为了生存而挣扎。 在这乱世之中,人们相互争斗,道观中的玉柱也已毁坏。 春风吹过五陵的道路,回首往事,不禁感到无比悲伤。
赏析
这首作品表达了贯休对友人舒道士的深切怀念以及对乱世动荡的悲叹。诗中,“可惜复可惜”重复使用,强调了诗人对友人命运的无奈和惋惜。通过“乱世今交斗,玄宫玉柱隳”的描绘,诗人不仅表达了对战乱破坏的痛心,也暗示了道教信仰的衰落。结尾的“春风五陵道,回首不胜悲”则以春风和五陵的意象,抒发了对往昔安宁岁月的怀念和对现实苦难的深沉感慨。整首诗情感真挚,语言简练,展现了贯休深沉的情感和对时代变迁的敏锐洞察。