诗三百三首

· 寒山
昨日何悠悠,场中可怜许。 上为桃李径,下作兰荪渚。 复有绮罗人,舍中翠毛羽。 相逢欲相唤,脉脉不能语。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 悠悠:悠闲自在的样子。
  • 可怜许:非常可爱。
  • 桃李径:桃树和李树之间的小路,比喻美好的环境。
  • 兰荪渚:兰草和荪草生长的小洲,比喻清雅之地。
  • 绮罗人:穿着华丽的人,这里指美丽的女子。
  • 翠毛羽:翠色的羽毛,比喻女子的华丽服饰。
  • 脉脉:含情脉脉,形容眼神中充满了情感。

翻译

昨天是多么悠闲自在,场中的景色真是可爱极了。 上面是桃树和李树间的小路,下面是兰草和荪草生长的小洲。 还有穿着华丽的人,家中装饰着翠色的羽毛。 相遇时想要相互呼唤,却只能含情脉脉,无法言语。

赏析

这首诗描绘了一个宁静而美丽的场景,通过对比上下的自然景致和中间的人文景观,展现了诗人对美好生活的向往。诗中“桃李径”与“兰荪渚”形成了自然的和谐美,而“绮罗人”与“翠毛羽”则增添了人文的华贵气息。最后两句“相逢欲相唤,脉脉不能语”巧妙地表达了人与人之间深情的交流,却因某种原因无法言说的微妙情感,增添了诗的韵味和深度。

寒山

寒山

寒山,字、号均不详,唐代首都长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。” ► 312篇诗文