赠舍弟

· 杨牢
秦云蜀浪两堪愁,尔养晨昏我远游。 千里客心难寄梦,两行乡泪为君流。 早驱风雨知龙圣,饿食鱼虾觉虎羞。 袖里镆铘光似水,丈夫不合等闲休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秦云蜀浪:秦地的云,蜀地的浪,指分别的地点。
  • 尔养晨昏:你在家中早晚侍奉父母。
  • 远游:离家远行。
  • 客心:游子的心。
  • 乡泪:思乡的泪水。
  • 龙圣:指龙,这里比喻英勇的人。
  • 虎羞:虎感到羞耻,比喻英勇的人不屑于做小事。
  • 镆铘:古代宝剑名,这里指宝剑。
  • 光似水:形容宝剑的光芒如同清水一般。
  • 不合:不应该。
  • 等闲休:轻易放弃。

翻译

秦地的云和蜀地的浪都让我感到忧愁,你在家中早晚侍奉父母,而我却要离家远行。千里之外的游子心难以寄托梦境,两行思乡的泪水为你而流。早早地驱散风雨,我知道你是英勇如龙;饥饿时只食鱼虾,你感到如虎般羞耻。袖中的宝剑光芒如同清水,大丈夫不应该轻易放弃。

赏析

这首作品表达了诗人对弟弟的深情和自己的壮志。诗中,“秦云蜀浪”形象地描绘了离别的场景,增强了情感的表达。通过对比自己远游和弟弟在家侍奉父母的情景,诗人抒发了对家乡和亲人的思念之情。后两句以龙和虎作比,赞美了弟弟的英勇和不屈精神。结尾的“镆铘光似水”和“丈夫不合等闲休”则彰显了诗人的豪情壮志,表达了不轻易放弃的决心。

杨牢

唐河南人,字松年。父杨茂卿,从事魏博田氏府,死于兵变。牢自洛阳走常山,号伏叛垒,有可怜状,军士仇意感解,以尸还之。单缞冬月,往来太行间,冻肤皲瘃,衔哀雨血,路人为之泣下。宣宗大中二年擢进士第。 ► 3篇诗文

杨牢的其他作品