舞衣曲
藕肠纤缕抽轻春,烟机漠漠娇娥嚬。
金梭淅沥透空薄,剪落交刀吹断云。
张家公子夜闻雨,夜向兰堂思楚舞。
蝉衫麟带压愁香,偷得莺簧锁金缕。
管含兰气娇语悲,胡槽雪腕鸳鸯丝。
芙蓉力弱应难定,杨柳风多不自持。
回嚬笑语西窗客,星斗寥寥波脉脉。
不逐秦王卷象床,满楼明月梨花白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 藕肠:指藕丝,比喻细长。
- 纤缕:细线。
- 抽轻春:轻轻抽出春天的细线。
- 烟机:指织布机。
- 漠漠:形容烟雾弥漫的样子。
- 娇娥:美丽的女子。
- 嚬(pín):皱眉。
- 金梭:金色的织布梭子。
- 淅沥:形容声音细碎。
- 透空薄:形容织物轻薄透明。
- 交刀:指剪刀。
- 吹断云:形容剪刀动作迅速,如同吹断云彩。
- 蝉衫:薄如蝉翼的衣服。
- 麟带:华丽的腰带。
- 莺簧:指黄莺的鸣叫声,比喻美妙的音乐。
- 锁金缕:装饰有金线的衣物。
- 胡槽:胡琴的弦槽。
- 雪腕:白皙的手腕。
- 鸳鸯丝:双股丝线,比喻情侣。
- 芙蓉:荷花,比喻女子。
- 杨柳:柳树,常用来形容女子的柔弱。
- 回嚬笑语:皱眉后转为笑语。
- 西窗客:指在窗边的人。
- 星斗:星星。
- 寥寥:稀少。
- 波脉脉:水波荡漾的样子。
- 秦王:指秦始皇。
- 卷象床:卷起象牙床的帐幔。
- 梨花白:形容月光下的景色。
翻译
春天的细线轻轻抽出藕丝,烟雾弥漫的织布机旁,美丽的女子皱着眉头。金色的梭子在织布机上穿梭,声音细碎,织出的布料轻薄透明,剪刀迅速剪断,如同吹断云彩。张家公子夜里听到雨声,夜里在兰堂中思念楚地的舞蹈。穿着薄如蝉翼的衣服,腰系华丽的腰带,香气扑鼻,偷偷地享受着美妙的音乐,装饰有金线的衣物。管乐中带着兰花的香气,声音娇媚而悲伤,胡琴的弦槽下,白皙的手腕上系着双股丝线,如同情侣。荷花般的女子力量柔弱,难以稳定,柳树在风中摇曳,难以自持。皱眉后转为笑语,与窗边的人交谈,星星稀少,水波荡漾。不追随秦王卷起象牙床的帐幔,满楼月光下,梨花般的白色景色。
赏析
这首诗描绘了春夜中的织女、张家公子以及他们的情感和思绪。诗中运用了丰富的意象和细腻的描绘,如“藕肠纤缕抽轻春”和“金梭淅沥透空薄”,展现了织女的勤劳和织物的精美。同时,通过“蝉衫麟带压愁香”和“偷得莺簧锁金缕”等句,传达了张家公子对楚舞的思念和对音乐的欣赏。诗的结尾“不逐秦王卷象床,满楼明月梨花白”则表达了诗人对自由和美好生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了温庭筠诗歌的独特魅力。