诗三百三首

· 寒山
有人笑我诗,我诗合典雅。 不烦郑氏笺,岂用毛公解。 不恨会人稀,只为知音寡。 若遣趁宫商,余病莫能罢。 忽遇明眼人,即自流天下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 郑氏笺(jiān):指东汉郑玄为《诗经》所作的注解。
  • 毛公解:指西汉毛亨为《诗经》所作的注解。
  • 会人:理解的人。
  • 知音:指真正理解并欣赏自己的人。
  • 遣趁:追随,迎合。
  • 宫商:古代五音中的宫和商,泛指音乐。
  • :这里指困难,做不到。
  • 明眼人:有见识的人。

翻译

有人嘲笑我的诗,但我的诗符合典雅的标准。 不需要郑玄的注解,也不需要毛亨的解释。 我不遗憾理解的人少,只因为真正的知音难寻。 如果非要迎合音乐的节奏,我做不到。 但一旦遇到有见识的人,我的诗自然会在天下流传。

赏析

这首诗表达了诗人对自己诗歌的自信与坚持。诗人认为自己的诗作典雅,不需要传统的注解来证明其价值。他并不在意理解自己的人少,因为真正的知音难得。诗人拒绝为了迎合而改变自己的创作,坚信只要有识之士赏识,他的诗就会广为流传。这体现了诗人对个人艺术追求的坚持和对真正欣赏者的期待。

寒山

寒山

寒山,字、号均不详,唐代首都长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。” ► 312篇诗文