送灵武李侍御

· 无可
灵州天一涯,幕客似还家。 地得江南壤,程分碛里砂。 禁盐调上味,麦穗结秋花。 前席因筹画,清吟塞日斜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灵州:古代地名,今宁夏回族自治区银川市一带。
  • 天一涯:形容遥远的地方。
  • 幕客:指在官员幕府中任职的文人。
  • 碛里砂:指沙漠中的沙子。
  • 禁盐:指官府控制的盐业。
  • 上味:指高级的调味品。
  • 前席:指在重要场合或会议中坐在前排的位置。
  • 筹画:策划,规划。
  • 清吟:清雅的吟咏。

翻译

灵州远在天边,幕府中的客人仿佛回到了家乡。 这片土地连接着江南的土壤,行程中穿越了沙漠的沙粒。 官府控制的盐业调制出高级的调味品,麦穗在秋天结出花朵。 因策划重要事务而坐在前排,清雅的吟咏直到塞外的夕阳西下。

赏析

这首作品描绘了李侍御在灵州的生活情景,通过“天一涯”形容其遥远,而“幕客似还家”则表达了他在异乡的归属感。诗中“地得江南壤”与“程分碛里砂”形成对比,展现了灵州独特的地理环境。后两句则通过“禁盐调上味”和“麦穗结秋花”来描绘当地的生活特色。最后,“前席因筹画,清吟塞日斜”则体现了李侍御在公务之余的文人雅趣,以及他对边塞生活的深刻体验和感慨。

无可

无可,唐代诗僧,俗姓贾,范阳(今河北涿州)人,贾岛从弟。少年时出家为僧,尝与贾岛同居青龙寺,后云游越州、湖湘、庐山等地。大和年间,为白阁寺僧。与姚合过往甚密,酬唱至多。又与张籍、马戴等人友善。无可攻诗,多五言,与贾岛、周贺齐名。亦以能书名,效柳公权体。 ► 94篇诗文