(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 妾颜与日空:妾,古代女子自称。颜,容颜。空,消逝。
- 君心与日新:君,对男子的尊称。新,变化。
- 三年得一书:书,书信。
- 犹在湘之滨:湘,指湘江。滨,水边。
- 料君相轻意:料,猜测。相轻,轻视。
- 知妾无至亲:至亲,最亲近的亲人。
- 况当受明礼:况,何况。明礼,指婚姻的礼节。
- 不令再嫁人:令,允许。再嫁,再次结婚。
- 化质为妾身:化质,改变本质。妾身,女子自称。
翻译
我的容颜随着时光流逝而消逝,而你的心却随着时间不断变化, 三年才收到你的一封书信,信中你仍在湘江之滨。 我猜想你轻视我,是因为我知道我没有至亲可以依靠。 何况我已经接受了婚姻的礼节,你不会允许我再嫁他人。 愿你从今以后,能改变你的本质,变得像我一样。
赏析
这首作品表达了女子对远方爱人的思念与无奈。诗中,“妾颜与日空,君心与日新”形成鲜明对比,突出了女子容颜的衰老与男子心意的变化。后文通过女子对男子可能的轻视和自身无依无靠的境遇的描写,进一步加深了这种无奈和哀愁。最后,女子希望男子能理解她的处境,甚至希望他能“化质为妾身”,这种愿望虽然不切实际,却深刻反映了女子对爱情的渴望和对现状的无力感。整首诗语言简练,情感真挚,展现了唐代女子在爱情中的柔弱与坚韧。