(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 贻(yí):赠送。
- 上人:对僧人的尊称。
- 秦:指长安,今陕西西安。
- 禅关:禅宗的修行关卡,也指禅寺。
- 碍(ài):阻碍。
- 移:移动,此处指树荫随着太阳的移动而变化。
- 透:透过,透露。
- 入内:进入寺内。
- 谈经:讨论佛经。
- 彻:完毕。
- 讲疏:讲解佛经的笔记。
翻译
在长安,我心生对楚地的思念,波浪似乎连接着禅寺的关卡。 塔楼阻碍了高林中的鸟儿,窗户敞开,映入眼帘的是白日的山景。 树荫随着太阳的移动而变化,投射在草地上,岸边的色彩透过庭院透露出来。 进入寺内讨论佛经直至结束,空手带着讲解佛经的笔记归还。
赏析
这首诗描绘了诗人在长安慈恩寺中的所见所感,通过对自然景物的细腻描写,表达了诗人对楚地的深切思念以及对禅宗修行的向往。诗中“塔碍高林鸟,窗开白日山”一句,既展现了寺院的宁静,又暗含了诗人内心的孤寂与超脱。结尾的“入内谈经彻,空携讲疏还”则体现了诗人对佛理的深刻理解和虔诚态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对禅意生活的向往和对远方故土的眷恋。