都门送许棠东归

· 曹松
旧客东归远,长安诗少朋。 去愁分碛雁,行计逐乡僧。 华岳无时雪,黄河漫处冰。 知辞国门路,片席认西陵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 都门:京城的城门。
  • 旧客:老朋友。
  • 分碛雁:碛(qì),沙漠。分碛雁,比喻离别,像沙漠中的雁群各自飞散。
  • 行计:行程计划。
  • 乡僧:来自家乡的僧人。
  • 华岳:华山,中国五岳之一。
  • 无时雪:随时都可能下雪。
  • 漫处冰:到处都是冰。
  • 国门:国家的边境。
  • 片席:指简陋的住处或旅途中的临时住所。
  • 西陵:地名,具体位置不详,可能指诗人的家乡或某个重要的地方。

翻译

老朋友东归的路途遥远,长安城中诗友稀少。 离别的忧愁如同沙漠中的雁群各自飞散,行程计划是跟随来自家乡的僧人。 华山上随时可能下雪,黄河的某些地方到处都是冰。 知道你离开国门的道路,在那简陋的住处确认了西陵的方向。

赏析

这首诗表达了诗人对友人离去的深切感慨和对旅途艰辛的描绘。诗中,“旧客东归远”直接点明了友人离去的遥远和诗人的孤独,“长安诗少朋”则进一步以长安诗友的稀少来强调这种孤独感。后两句通过对自然景象的描绘,如“华岳无时雪”和“黄河漫处冰”,形象地展现了旅途的艰险和不确定性。最后两句则透露出诗人对友人旅途的关心和对归途的确认,体现了深厚的友情和对家乡的思念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

曹松

曹松,唐代晚期诗人。字梦徵。舒州(今安徽潜山)人。生卒年不详。早年曾避乱栖居洪都西山,后依建州刺史李频。李死后,流落江湖,无所遇合。光化四年(901)中进士,年已七十馀,特授校书郎(秘书省正字)而卒。曹松诗作,风格似贾岛,工于铸字炼句。因他生活在社会底层,故同情劳动人民的苦难,憎恶战争。 曹松不满现实但又热衷功名,多次参加科举应试,直到昭宗天复元年(公元901年)才以七十一岁高龄中进士。因同榜中王希羽、刘象、柯崇、郑希颜等皆年逾古稀,故时称“五老榜”。曹松被授任校书郎,后任秘书省正字。终因风烛残年,不久谢世。遗作有《曹梦征诗集》三卷。《全唐诗》录其诗一百四十首。 ► 142篇诗文