诗三百三首

· 寒山
妇女慵经织,男夫懒耨田。 轻浮耽挟弹,跕躧拈抹弦。 冻骨衣应急,充肠食在先。 今谁念于汝,苦痛哭苍天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yōng):懒惰。
  • 经织:指织布。
  • 耨田(nòu tián):耕田。
  • 轻浮:指行为不稳重,不严肃。
  • (dān):沉溺,过度爱好。
  • 挟弹(xié dàn):携带弹弓。
  • 跕躧(dié xǐ):形容走路时脚步轻快。
  • 拈抹弦(niān mǒ xián):指弹奏弦乐器。
  • 冻骨:形容天气极冷。
  • 应急:指临时解决急需。
  • 充肠:填饱肚子。
  • 在先:首先,首要。

翻译

妇女们懒得织布,男人们也懒得耕田。 行为轻浮的人沉迷于携带弹弓,脚步轻快地弹奏弦乐器。 在严寒中,只能临时找些衣物来御寒,首要的是填饱肚子。 现在有谁会关心你们呢?只能痛苦地向苍天哭泣。

赏析

这首诗描绘了一幅社会懒散、人们生活困苦的画面。诗中通过对比妇女和男子的懒惰行为,以及轻浮者的享乐态度,突出了社会风气的颓废。后两句则表达了诗人对这种生活状态的深切同情和无奈,通过“苦痛哭苍天”的描写,传达了对社会现状的悲愤之情。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对当时社会现实的深刻观察和批判。

寒山

寒山

寒山,字、号均不详,唐代首都长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。” ► 312篇诗文