读玄宗幸蜀记

宋璟姚崇死,中庸遂变移。 如何游万里,祗为一胡儿。 泣溻乾坤色,飘零日月旗。 火从龙阙起,泪向马嵬垂。 始忆张丞相,全师郭子仪。 百官皆剽劫,九庙尽崩隳。 尘扑银轮暗,雷奔栈阁危。 倖臣方赐死,野老不胜悲。 及霤飘沦日,行宫寂寞时。 人心虽未厌,天意亦难知。 圣两归丹禁,承乾动四夷。 因知纳谏诤,始是太平基。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玄宗幸蜀记:指唐玄宗因安史之乱逃往四川的记载。
  • 贯休:五代十国时期的著名诗僧。
  • 宋璟姚崇:唐代名臣,宋璟和姚崇。
  • 中庸:指中正之道,此处指朝廷的稳定。
  • :只。
  • 胡儿:指安禄山,他是突厥与胡人的混血,故称胡儿。
  • 泣溻:哭泣得湿透。
  • 乾坤:天地。
  • 日月旗:象征皇权的旗帜。
  • 龙阙:皇宫。
  • 马嵬:地名,唐玄宗在此处被迫赐死杨贵妃。
  • 张丞相:指张九龄,唐代名相。
  • 郭子仪:唐代名将,平定安史之乱的主要将领。
  • 剽劫:抢劫。
  • 九庙:指皇家的宗庙,代表国家。
  • 崩隳:崩塌毁坏。
  • 银轮:指皇帝的车驾。
  • 栈阁:栈道和阁楼,此处指险要的道路。
  • 倖臣:宠臣。
  • 及霤:指雨停。
  • 行宫:皇帝出巡时的临时住所。
  • 丹禁:指皇宫。
  • 承乾:指继承天命,治理国家。
  • 四夷:指四方边远地区的民族。
  • 纳谏诤:接受忠言直谏。

翻译

宋璟和姚崇去世后,朝廷的中正之道便开始变迁。为何要游历万里,只因为一个胡人(安禄山)。天地都为之哭泣,日月旗也飘零。火从皇宫中起,泪向马嵬坡流。起初忆起张九龄丞相,全靠郭子仪的军队。百官都在抢劫,九庙全部崩塌。尘土扑向银色的车轮,雷声在栈道阁楼间奔腾,显得危险。宠臣刚被赐死,老农不胜悲痛。雨停之日,行宫中寂寞之时。人心虽未厌倦,天意却难以知晓。皇帝回到皇宫,承继天命,动摇四方边远民族。因此知道接受忠言直谏,才是太平的基础。

赏析

这首诗通过回顾唐玄宗因安史之乱逃往四川的历史事件,深刻反映了朝廷的动荡和国家的危机。诗中通过对宋璟、姚崇、张九龄、郭子仪等历史人物的提及,以及对“日月旗”、“龙阙”、“马嵬”等地名和象征的运用,构建了一幅宏大的历史画卷。贯休以悲怆的笔触,描绘了国家的衰败和人民的苦难,同时也表达了对忠臣的怀念和对国家未来的忧虑。最后,诗人强调了接受忠言直谏的重要性,认为这是国家太平的基础,体现了诗人对国家和民族命运的深刻关切。

贯休

贯休

五代时僧。婺州兰溪人,俗姓姜,字德隐,号禅月大师。七岁投本县和安寺出家。苦节峻行,传《法华经》、《起信论》,精其奥义。钱镠重之。后入蜀,王建待之厚。工草书,时人比之阎立本、怀素。善绘水墨罗汉,笔法坚劲夸张,世称“梵相”。有诗名。尝有诗云:“一瓶一钵垂垂老,万水千山得得来。”人呼得得来和尚。有《禅月集》。 ► 739篇诗文