(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿(sù):住宿,过夜。
- 白盖峰:山峰名。
- 閤(gé):古代指侧门,这里指僧房的门。
- 佛灯:供奉在佛前的灯。
- 永夜:长夜。
- 僧磬(qìng):僧人用的打击乐器,用于诵经或法事。
- 寒更:寒夜的更声。
- 何居士:指何晏,东晋时期的隐士,以清高著称。
- 宦情:做官的愿望或情感。
翻译
山中的僧房在霜气中显得晴朗,一夜的住宿仿佛经历了一生。 从僧房的侧门望出去,可以看到树林的影子,在月光下听到涧水的声音。 佛前的灯光照亮了漫长的夜晚,僧人敲击的磬声穿透了寒冷的更夜。 我不学习何居士那样,焚香是为了追求官场的情感。
赏析
这首诗描绘了诗人在山中寺庙过夜的情景,通过霜气、林影、涧声、佛灯和僧磬等元素,营造出一种静谧而深远的意境。诗中“不学何居士,焚香为宦情”表达了诗人对世俗官场的不屑,以及对隐居生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,体现了温庭筠诗歌的特色。