题子陵垂钓

· 曹义
太史当年奏客星,恩深无计可逃名。 从先不著羊裘去,钓得桐江□水清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 太史:古代官名,负责记载史事、天文、历法等。
  • 客星:古代对突然出现并迅速消失的星星的称呼,这里指严子陵。
  • 恩深:深厚的恩情或恩宠。
  • 逃名:逃避名声,指不愿意被人知晓或赞扬。
  • 羊裘:羊皮制成的衣服,这里指严子陵的隐逸生活。
  • 桐江:江名,位于今浙江省,严子陵曾在此垂钓。
  • □水清:此处原诗中有一字缺失,意指桐江的水清澈。

翻译

当年太史记载了客星的出现,深厚的恩情也无法让我逃避名声。如果当初没有穿上羊裘隐居,我就能钓到桐江那清澈的水。

赏析

这首诗通过回顾历史人物严子陵的故事,表达了作者对隐逸生活的向往和对名利的淡漠。诗中“太史当年奏客星”一句,借用历史典故,引出严子陵的隐逸事迹。后两句则通过假设和对比,强调了隐居生活的清高和自由,以及对世俗名利的超脱。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对理想生活的追求和对现实世界的反思。

曹义

明应天府句容人,字子宜。永乐十三年进士。授翰林院编修,升礼部主事,累迁南京吏部尚书。正统末,京师告急,奉命守崇文门。天顺初辞官归。有《默庵集》。 ► 531篇诗文