去雁

· 梁兰
无数春鸿向北征,相呼相唤恐违程。 来时流落悲俦侣,归路仓皇顾弟兄。 晓度戍楼声渐杳,夜移渔浦梦犹惊。 十年离别关山远,月黑云寒何处鸣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸿:大雁。
  • 违程:耽误行程。
  • 俦侣:同伴。
  • 戍楼:边防驻军的瞭望楼。
  • 渔浦:渔船停泊的岸边。
  • 关山:关隘山岭,泛指旅途上的艰难。

翻译

无数的春雁向北飞去,它们互相呼唤着,生怕耽误了行程。 来到这里时,它们为失去同伴而悲伤,归途中又仓皇地照顾着兄弟。 清晨飞过边防的瞭望楼,声音渐渐远去,夜晚移到渔船停泊的岸边,梦中依旧惊魂未定。 十年的离别,关山遥远,月色昏暗,云雾寒冷,何处传来鸣叫声。

赏析

这首作品通过描绘春雁北飞的情景,表达了离别与思念之情。诗中,“无数春鸿向北征”展现了壮观的迁徙场面,而“相呼相唤恐违程”则细腻地刻画了雁群间的紧密关系和紧迫感。后句通过“来时流落悲俦侣,归路仓皇顾弟兄”进一步以雁喻人,抒发了对离别同伴的悲伤和对亲人的牵挂。结尾的“十年离别关山远,月黑云寒何处鸣”则深化了离别的漫长与孤独,以及对远方鸣声的渴望,整体意境深远,情感真挚。

梁兰

明江西泰和人,字庭秀,又字不移。师陈一德。工诗,但才调不如师。间居不仕,自号畦乐。有《畦乐诗集》。 ► 229篇诗文