武彝山中即事

· 张萱
尘缘太重道缘轻,住世原非出世情。 却笑羽流空拔宅,名山无计避新征。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 武彝山:即武夷山,位于今福建省武夷山市。
  • 尘缘:指世俗的牵绊和关系。
  • 道缘:指与修道、求仙有关的缘分。
  • 羽流:指道士,因道士常穿羽衣,故称。
  • 拔宅:指道士修炼成仙后,其宅院也随之升天,这里比喻道士的隐居生活。
  • 名山:指著名的山岳,常被视为修道之地。
  • 新征:新的征召或干扰。

翻译

世俗的牵绊太过沉重,而修道的缘分却显得轻薄, 住在世间本就不是为了超脱世间的情感。 却嘲笑那些道士空有隐居之名, 连名山也无法避免新的干扰。

赏析

这首作品表达了作者对世俗与修道之间关系的深刻思考。诗中,“尘缘太重道缘轻”一句,直接点出了世俗与修道之间的矛盾,认为世俗的牵绊往往比修道的缘分更为沉重。后两句则通过讽刺道士的隐居生活,进一步揭示了修道之路的艰难,即使是在名山之中,也无法完全避免世俗的干扰。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对修道生活的独特见解。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文