哭朱季美

· 张萱
临池我爱黎瑶石,焚研曾怜邓玉庵。 君去好寻林太史,鹅经鹘帖更须参。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 临池:在池边学习书法或绘画。
  • 黎瑶石:人名,可能是指黎民表,明代书法家。
  • 焚研:烧毁砚台,表示不再写作或绘画。
  • 邓玉庵:人名,可能是指邓石如,明代书法家。
  • 林太史:人名,可能是指林则徐,清代政治家、书法家。
  • 鹅经鹘帖:指书法作品,鹅经可能指《鹅池帖》,鹘帖可能指《鹘突帖》,两者均为古代书法名作。
  • :参悟,研究。

翻译

我曾在池边学习书法,敬仰黎瑶石的技艺,也曾焚烧砚台,怀念邓玉庵的才华。你离去后,应该去寻找林太史,深入研究那些书法名作《鹅池帖》和《鹘突帖》。

赏析

这首诗表达了诗人对书法艺术的热爱和对前辈书法家的怀念。通过“临池”和“焚研”两个动作,诗人展现了自己对书法的执着和敬仰。诗的最后两句,诗人建议离去的朋友去寻找林太史,深入研究书法名作,显示了诗人对书法艺术的深刻理解和推崇。整首诗语言简练,意境深远,充满了对书法艺术的敬意和追求。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文