(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 抚字:指治理民政。
- 花封:指繁华的都市或美好的地方。
- 才誉:才华和声誉。
- 奏功:报告功绩。
- 枫陛:指朝廷。
- 宠恩:皇帝的恩宠。
- 岐路:分岔的道路,比喻离别的地方。
- 倾酒:倒酒,指饮酒。
- 问津:探问渡口,比喻探问情况或尝试。
- 别去:离别。
- 到官:到达任职的地方。
- 寄书频:频繁地寄信。
翻译
记得你曾在客边与我为邻,游历东瓯度过了几个春天。 你在繁华之地治理民政,才华与声誉显著,向朝廷报告功绩,得到了新的宠恩。 在离别的岐路上我们共同饮酒,千里关河你独自探问前程。 离别后我的心常有所忆,到任后请不要吝惜频繁寄信。
赏析
这首作品表达了诗人对友人的深情告别和美好祝愿。诗中,“抚字花封才誉著”一句,既赞美了友人的治理才能,又暗含对其美好前程的祝愿。“奏功枫陛宠恩新”则进一步以朝廷的宠恩来象征友人的仕途光明。后两句则通过离别的场景,抒发了诗人对友人的不舍之情,并期望友人到任后能常寄书信,以慰思念。整首诗语言凝练,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对友人未来的美好期许。