送何县丞任建阳

· 曹义
客边曾记旧为邻,游宦东瓯几度春。 抚字花封才誉著,奏功枫陛宠恩新。 一尊岐路同倾酒,千里关河独问津。 别去此心多有忆,到官毋惜寄书频。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 抚字:指治理民政。
  • 花封:指繁华的都市或美好的地方。
  • 才誉:才华和声誉。
  • 奏功:报告功绩。
  • 枫陛:指朝廷。
  • 宠恩:皇帝的恩宠。
  • 岐路:分岔的道路,比喻离别的地方。
  • 倾酒:倒酒,指饮酒。
  • 问津:探问渡口,比喻探问情况或尝试。
  • 别去:离别。
  • 到官:到达任职的地方。
  • 寄书频:频繁地寄信。

翻译

记得你曾在客边与我为邻,游历东瓯度过了几个春天。 你在繁华之地治理民政,才华与声誉显著,向朝廷报告功绩,得到了新的宠恩。 在离别的岐路上我们共同饮酒,千里关河你独自探问前程。 离别后我的心常有所忆,到任后请不要吝惜频繁寄信。

赏析

这首作品表达了诗人对友人的深情告别和美好祝愿。诗中,“抚字花封才誉著”一句,既赞美了友人的治理才能,又暗含对其美好前程的祝愿。“奏功枫陛宠恩新”则进一步以朝廷的宠恩来象征友人的仕途光明。后两句则通过离别的场景,抒发了诗人对友人的不舍之情,并期望友人到任后能常寄书信,以慰思念。整首诗语言凝练,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对友人未来的美好期许。

曹义

明应天府句容人,字子宜。永乐十三年进士。授翰林院编修,升礼部主事,累迁南京吏部尚书。正统末,京师告急,奉命守崇文门。天顺初辞官归。有《默庵集》。 ► 531篇诗文