寓宜章寄武昌彭养忠

原知原宪道非穷,久在隆中识卧龙。 灯向壁穿劳五夜,编从韦绝富三冬。 停云叆叆倾蟠谷,官柳依依夹岸容。 回首西山共论剑,凤台何日慰重逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :寄居。
  • 宜章:地名,今属湖南省。
  • 武昌:地名,今属湖北省武汉市。
  • 彭养忠:人名,可能是作者的朋友。
  • 原宪:古代贤人,此处指原宪的道德品质。
  • 隆中:地名,诸葛亮隐居之地,此处比喻隐居之地。
  • 卧龙:诸葛亮的别称,此处比喻隐居的贤人。
  • 五夜:即五更,指深夜。
  • 韦编:用熟牛皮绳编连的书籍,此处指书籍。
  • 三冬:三个冬季,即三年,此处指长时间。
  • 停云:凝聚不散的云。
  • 叆叆(ài ài):云盛貌。
  • 蟠谷:深谷。
  • 官柳:官府种植的柳树。
  • 依依:轻柔的样子。
  • 夹岸:水流的两岸。
  • :容貌,此处指柳树的姿态。
  • 西山:地名,此处可能指武昌的西山。
  • 论剑:讨论剑术或武艺,此处指讨论学问或政治。
  • 凤台:地名,此处可能指武昌的凤台。
  • 重逢:再次相见。

翻译

我知道原宪的道德并不因贫穷而改变,长久以来在隐居之地认识了像卧龙一样的贤人。灯光透过墙壁,我在深夜里苦读,书籍丰富,如同经历了三个冬季的积累。云朵凝聚不散,覆盖了深谷,官府种植的柳树轻柔地夹岸生长,姿态优美。回首与西山的朋友们共同讨论学问或政治,凤台何时能再次相见,以慰相思之情。

赏析

这首作品表达了作者对隐居生活的向往和对友人的思念。诗中通过原宪、卧龙等典故,展现了作者对高尚道德和隐居贤人的敬仰。同时,通过描绘深夜苦读和自然景色,传达了作者对学问的追求和对友人的深情。整首诗意境深远,情感真挚,展现了作者高尚的情操和深厚的文学造诣。

张子翼

张子翼,字汝临,号事轩。琼山人。明世宗嘉靖二十五年(一五四六)亚魁。授武昌县教谕,升广西陆川知县。在任五年,祀名宦。归田后闭门课子,与海瑞、王弘诲诗简往来,传为韵事。有《事轩摘稿》。《海南丛书》第五册有传。张子翼诗,以民国二十年(一九三一)海口海南书局印行之《海南丛书》第五册《张事轩摘稿》为底本,校以明陈是集《溟南诗选》所录张子翼诗。 ► 191篇诗文