病怀

· 张萱
莫惜东逝川,莫挥西日驰。 谁能弊金石,迟速非所希。 闻有王子乔,无疆保期颐。 遗我一丸药,云是五色芝。 可以生羽翼,倏忽凌虹霓。 翱翔八荒外,千载以为期。 愿言从之游,岂惜千金资。 讵知成谬妄,徒令心力疲。 一朝缠疚疾,羽翼安所施。 瑶台既崔嵬,弱水亦逶迤。 子乔诚不死,茫茫何所之。 漆园亦有言,彭殇与等夷。 摄虑寡所营,冥心理无违。 俞俞年□□,□言良不欺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东逝川:指东流的河水,比喻时间的流逝。
  • 西日驰:指西下的太阳,比喻时间的流逝。
  • 弊金石:使金石损坏,比喻事物的消逝。
  • 迟速:快慢,这里指生命的短暂或长久。
  • 王子乔:古代传说中的仙人。
  • 期颐:指百岁,长寿。
  • 五色芝:传说中的仙草,能使人长生不老。
  • 羽翼:比喻飞升成仙的能力。
  • 倏忽:迅速,突然。
  • 凌虹霓:超越彩虹,形容飞升之高。
  • 八荒:指极远的地方。
  • 千金资:大量的金钱。
  • 讵知:岂知,哪里知道。
  • 谬妄:荒谬,不真实。
  • 缠疚疾:被疾病缠绕。
  • 瑶台:传说中神仙居住的高台。
  • 弱水:传说中难以渡过的水域。
  • 逶迤:曲折绵延。
  • 漆园:指庄子,因其曾为漆园吏。
  • 彭殇:彭祖和殇子,前者长寿,后者早逝。
  • 等夷:平等,一样。
  • 摄虑:收敛思虑。
  • 冥心:潜心,专心。
  • 俞俞:安逸自得的样子。

翻译

不要惋惜东流的河水,不要挥别西下的太阳。 谁能使金石不坏,生命的短暂或长久并非我所期望。 听说有仙人王子乔,能保长寿无疆。 他给了我一粒药丸,说是五色芝。 可以让人生出羽翼,迅速飞升超越彩虹。 在极远的地方翱翔,以千年为期限。 我愿跟随他游历,不惜花费大量金钱。 哪里知道这一切都是荒谬的,只是让我心力交瘁。 一旦被疾病缠绕,那些羽翼又有何用。 瑶台高耸,弱水曲折。 王子乔即使不死,茫茫天地他又能去哪里。 庄子也曾说过,彭祖和殇子都是一样的。 收敛思虑,少有所求,潜心于无违的道理。 安逸自得地度过岁月,这些话确实不假。

赏析

这首诗表达了诗人对生命短暂和追求长生不老的矛盾心理。诗中,诗人通过对东逝川和西日驰的描绘,表达了对时间流逝的无奈。他渴望通过仙人的帮助获得长生,但最终认识到这一切都是虚幻的,疾病和死亡是不可避免的。诗的最后,诗人转向庄子的哲学,认为无论长寿还是早逝,最终都是平等的,重要的是内心的平静和满足。整首诗语言优美,意境深远,反映了诗人对生命和死亡的深刻思考。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文