(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挽:悼念。
- 给事中:官名,明代为监察机构六科的官员。
- 华甫:人名,刘中华甫。
- 嬴得:赢得。
- 褒封:皇帝的封赏。
- 荷宠恩:承受皇帝的恩宠。
- 荣养:尊荣地奉养。
- 三釜禄:古代官员的俸禄,比喻官职。
- 仙游:比喻去世。
- 青藜杖:古代文人常用的拐杖,象征文人的身份。
- 绿酒樽:绿色的酒杯,指酒宴。
- 悬相:悬挂的画像。
- 艾冈:地名,可能是埋葬地。
- 埋玉:比喻埋葬有才华的人。
- 白杨:树名,常用于墓地,象征哀思。
- 箫瑟:箫声和瑟声,形容哀伤的音乐。
- 暮云屯:傍晚的云聚集,形容景象凄凉。
翻译
悼念刘中华甫的父亲,他的儿子在黄门担任官职,赢得了皇帝的封赏和恩宠。他尊荣地享受着官职带来的俸禄,但突然间,他的生命却戛然而止,百年魂魄随风而去。窗前的青藜杖闲置了,花下的绿酒杯空留着。在艾冈的埋玉之地,悬挂着他的画像,白杨树在暮色中发出哀伤的箫瑟声,云层低垂,景象凄凉。
赏析
这首作品表达了对刘中华甫父亲的深切悼念和对他的功绩的赞扬。诗中通过“嬴得褒封荷宠恩”和“荣养已沾三釜禄”描绘了他在世时的荣耀和尊荣,而“仙游忽断百年魂”则突出了他的突然离世带来的震惊和哀伤。后两句通过对青藜杖和绿酒樽的描写,进一步以物喻人,表达了对逝者的怀念。最后两句则通过描绘墓地的凄凉景象,加深了全诗的哀悼氛围。