(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柴门:用树枝、木棍做成的门,形容简陋的门户。
- 宵征:夜间行走。
- 造:拜访。
- 晤言:面对面交谈。
翻译
秋天的柴门周围,树木的阴影稀疏,我在夜间肃穆地行走,来到朋友的住所。我们都没有别的打算,只是在这深山之中,面对面地交谈,分享着几行书信。
赏析
这首作品描绘了一幅秋夜访友的静谧画面。诗中“柴门秋净树阴疏”一句,既展现了秋夜的宁静,又通过“树阴疏”暗示了时间的流逝和夜色的渐深。后两句“共向深山无别计,晤言惟有数行书”则表达了诗人与其友人在深山中的超然心境,他们没有世俗的纷扰,只有心灵的交流和书信的分享,体现了诗人对简朴生活的向往和对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和友情的深刻感悟。
张萱的其他作品
- 《 寿于谷峰大宗伯六十 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 夜宿吴田铺望九华山怀黄恺衷蔡洛沙罗赤城三君子 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 题吴仲圭墨竹 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 内兄车一中来自五羊暂还故里见过留酌 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 四月八日徐郡公得雄赋此贺之 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 壬申冬十一月韩宗伯止园梅花大放招饮赋谢 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 丁卯仲春入五羊黄元卿陈太素两国学招集太素海上亭时太素欲为余决东官卜筑之策 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 寄怀汤嘉宾太史社丈 》 —— [ 明 ] 张萱