杨柳词

柳色青青柳叶齐,送君江上朔云低。 妾似柳条全繫恨,君如柳絮逐东西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 繫恨:牵挂、留恋。
  • 逐东西:四处飘荡。

翻译

柳树的绿色青翠欲滴,柳叶整齐划一,我送你到江边,北方的云层低垂。我就像那柳条一样,满怀牵挂和留恋;而你,却如同柳絮一般,随风四处飘荡,不知归处。

赏析

这首作品以杨柳为媒介,巧妙地表达了女子对离别情人的深情和不舍。诗中,“柳色青青柳叶齐”描绘了春天的景象,为后文的离别情感做了铺垫。后两句通过比喻,将女子的心情与柳条相比,表达了她对情人的深深牵挂;而将情人比作柳絮,则暗示了他漂泊不定的命运。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人张孟兼细腻的情感表达能力。

张孟兼

明浙江浦江人,名丁,以字行。洪武初征为国子监学录,与修《元史》。书成,授国子学录,历礼部主事、太常司丞。刘基尝告太祖,孟兼文章,仅次于宋濂及基。出为山西按察司佥事,惩治奸猾,令相牵引,每事辄株连数十人,吏民皆畏。擢山东按察司副使,布政使吴印系僧人还俗,孟兼轻侮之。印告太祖,太祖怒而杀之。有《白石山房逸稿》。 ► 48篇诗文