洞房曲为伯望赋

玉管朱弦下碧空,美人彩仗正乘龙。 堂前微步灯花喜,自觉神仙不易逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉管:古代一种乐器,类似于笛子。
  • 朱弦:琴弦的一种,用红色的丝线制成。
  • 美人:指美丽的女子。
  • 彩仗:华丽的轿子。
  • :传说中的神兽。
  • 微步:轻盈的步伐。
  • 灯花:灯笼上的花饰。

翻译

玉管吹奏着悠扬的乐曲,红色琴弦在蔚蓝的天空下闪耀。美丽的女子坐在华丽的轿子上,仿佛乘坐神龙一般。在庭院前,她轻盈地行走,灯笼上的花饰闪烁,喜悦洋溢。

赏析

这首古诗描绘了洞房之夜的场景,通过细腻的描写展现了美好的画面。玉管、朱弦、美人、彩仗、龙等词语的运用,营造出一种神秘、华丽的氛围,使人仿佛置身于古代宫廷之中。诗人通过对细节的描绘,展现了洞房之夜的喜庆和神秘,让人感受到了古代文人对美好生活的向往和追求。

何吾驺

明广东香山人,字龙友,号家冈。万历四十七年进士。官少詹事。崇祯六年擢礼部尚书,旋入阁,与首辅温体仁不协,罢去。南明隆武帝召为内阁首辅。闽疆既失,赴广州,永历帝以原官召之,引疾辞去。有《宝纶阁集》。 ► 851篇诗文