中湘寒食

·
杜宇声残换物华,断魂原不为思家。 不堪逆旅逢寒食,况复愁中对落花。 沅浦有怀捐佩玦,楚歌无调变龙蛟。 朱弦欲抚难成曲,水咽临湘起暮笳。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杜宇(dù yǔ):古代传说中的一种鸟,又称杜鹃。
  • 物华(wù huá):指花草树木的繁盛美丽。
  • 逆旅(nì lǚ):异乡,外地。
  • 寒食(hán shí):古代清明节前一天的节日,也称为“寒食节”。
  • 捐佩玦(juān pèi jué):指抛弃了佩戴的玉佩。
  • 楚歌(chǔ gē):楚地的歌曲。
  • 龙蛟(lóng jiāo):传说中的神龙。
  • 朱弦(zhū xián):红色的琴弦。
  • 水咽(shuǐ yān):水声低沉悲哀。
  • 暮笳(mù jiā):傍晚吹奏的笳声。

翻译

中湘寒食 [明]岑徵

杜宇的鸣声已经减弱,花草的繁盛美丽也已经凋零,我的心魂原本并不是为了思念家乡而痛苦。如今却不堪在异乡逢上寒食节,更加增添了愁绪,更加难以忍受,更加无法抵挡落花的凄美。在沅江之滨,我心中有一种怀念,抛弃了佩戴的玉佩,楚地的歌曲也再也无法激起我的情感,红色的琴弦欲要抚摸却难以奏出悲曲,水声低沉悲哀,湘江之滨吹起了傍晚的笳声。

赏析

这首诗描绘了诗人在寒食节时的心境。诗人身处异乡,思念家乡,却又被寒食节的寒冷气氛和落寞的景象所困扰,内心充满了孤独和忧伤。诗中运用了丰富的意象和抒情的语言,表现出诗人对故乡的眷恋和对逝去时光的感慨,展现了一种深沉的离愁别绪。

岑徵

岑徵,字金纪,号霍山。南海人。明思宗崇祯间诸生。年二十遭鼎革,弃诸生,隐西樵。沧桑事定,乃入粤西,泛三湘,走金陵,复北游燕赵间,所至多凭吊寄怀之作。性方介,不受人怜,人亦罕怜之者。所与为友者,惟高僧、野人及二三知己。坎壈以终。著有《选选楼集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷一有传。 ► 208篇诗文