贻阳山王令

· 岑徵
屠龙才技试烹鲜,湟水鸾翔近十年。 父老共传为政美,县邻同道使君贤。 春花不种河阳树,流水空闻单父弦。 最是昌黎当退食,肯容区册到堂前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 屠龙:传说中的一种英雄技能,指英雄才能。
  • 湟水(huáng shuǐ):古代地名,指一条河流。
  • 鸾翔(luán xiáng):指凤凰飞翔。
  • 父老:老百姓,老人。
  • 为政美:指治理政事得当。
  • 县邻:邻近的县城。
  • 同道:同路人,同事。
  • 使君:指官员。
  • 春花不种河阳树:形容景象美好,指春天花开如意。
  • 单父弦:古代乐器琵琶的琴弦。
  • 昌黎(chāng lí):地名,指昌黎县。
  • 区册(qū cè):指官方的册封或奖赏。

翻译

屠龙的英雄技能只用来烹饪美味,湟水上的凤凰近十年来一直翱翔。老百姓传颂他治理政事的优美,县城邻近的使君也认同他的才华。春天花朵不仅盛开,连河阳的树木也生机盎然,河水中传来的琵琶声此起彼伏。最是在昌黎县退隐之际,他愿意接受官方的封赏,站在堂前。

赏析

这首诗描绘了一个屠龙才子在平凡生活中展现非凡才华的形象。他不仅在政治上得到老百姓和官员的认可,还在生活中享受着自然美好和音乐的陶醉。诗中通过对屠龙才子的描写,展现了一种平和、宽厚的人生态度,表达了对美好生活的向往和追求。

岑徵

岑徵,字金纪,号霍山。南海人。明思宗崇祯间诸生。年二十遭鼎革,弃诸生,隐西樵。沧桑事定,乃入粤西,泛三湘,走金陵,复北游燕赵间,所至多凭吊寄怀之作。性方介,不受人怜,人亦罕怜之者。所与为友者,惟高僧、野人及二三知己。坎壈以终。著有《选选楼集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷一有传。 ► 208篇诗文