济宁夜泊

· 吴宽
呜呜画角语城头,暝色苍茫倚舵楼。 古戍烟生人已散,长河月落水空流。 异邦信美非吾土,他日重来是旧游。 千里乡心孤枕上,可能今夜梦刀州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 暝色:暮色,夜色。
  • 舵楼:船上操舵之室,亦指后舱室。因高起如楼,故称。
  • 古戍:古代边防地的营垒、城堡。
  • 信美:确实很美。
  • 吾土:我的故乡。
  • 旧游:从前游玩过的地方。
  • 乡心:思念家乡的心情。
  • 孤枕:独眠。常用以形容寂寞孤凄。
  • 梦刀州:梦见故乡。刀州,指益州,即今四川成都,是诗人的故乡。

翻译

城头画角声声哀,夜色苍茫中我倚在舵楼。 古老的戍楼烟火初起,人们已散去,长河月落,河水空自流。 异乡虽美却非我故土,他日重游,定是旧时游地。 千里之外的家乡思念萦绕心头,今夜独眠,可能梦回故乡。

赏析

这首作品描绘了诗人在济宁夜泊时的深情。通过“画角语城头”、“暝色苍茫”等意象,营造出一种孤寂与思乡的氛围。诗中“异邦信美非吾土”直抒胸臆,表达了诗人对故乡的深深眷恋。结尾的“千里乡心孤枕上,可能今夜梦刀州”更是以梦境寄托乡愁,情感真挚动人。

吴宽

明苏州府长洲人,字原博,号匏庵。为诸生时,即有声望,遍读《左传》、《史记》、《汉书》及唐宋大家之文。成化八年会试、廷试皆第一,授修撰。侍孝宗东宫,进讲闲雅详明。孝宗即位,迁左庶子,预修《宪宗实录》,进少詹事兼侍读学士。丁忧后,入东阁,专典诰敕。进礼部尚书。卒谥文定。宽行履高洁,不为激矫,而自守以正。其诗深厚郁,自成一家。兼工书法。有《匏庵集》。 ► 298篇诗文