(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 触热:冒着酷热。
- 惮烦:怕麻烦。
- 蓬门:用蓬草编成的门,形容居处简陋。
- 俗流:世俗之人。
- 年契:年岁相合,指年龄相近。
- 刓(wán):削刻。
- 泥尊:泥制的酒器。
- 楚客魂:楚地游子的思乡之情。
翻译
冒着酷热来访,怎敢嫌麻烦,我会叫童子打扫那用蓬草编成的门。世俗之人不允许他们的车马通行,但我们的友谊却可以延续到子孙。已经准备好用削刻的木头来下棋,随即教导开酒时敲击泥制的酒器。荒废的园子半亩,清风足够,他日应能消解楚地游子的思乡之情。
赏析
这首作品表达了诗人对友情的珍视和对简朴生活的向往。诗中“触热相过敢惮烦”展现了诗人不畏酷热,热情好客的态度;“俗流未许通车马,年契长期到子孙”则强调了与世俗的隔阂和与友人深厚的情谊。后两句通过描绘荒园中的清风和棋酒之乐,传达出一种超脱世俗、享受自然与友情的宁静生活理想。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。