所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 人日:农历正月初七,古代汉族传统节日之一。
- 岁事卜阴晴:通过观察天气来预测一年的吉凶。
- 朝来雾气清:早晨的雾气很清新。
- 天开熙皞象:天空晴朗,阳光明媚。
- 风度笑歌声:风中传来欢笑声和歌声。
- 丰稔传乡国:丰收的消息传遍了家乡和国家。
- 繁华记帝城:帝都的繁华景象被记录下来。
- 客居无好况:作为客人居住的地方没有什么好的情况。
- 愁减为苍生:忧愁减轻,为了百姓。
翻译
在人日这一天,我通过观察天气来预测一年的吉凶,早晨的雾气很清新。天空晴朗,阳光明媚,风中传来欢笑声和歌声。丰收的消息传遍了家乡和国家,帝都的繁华景象被记录下来。作为客人居住的地方没有什么好的情况,我的忧愁减轻,是为了百姓。
赏析
这首作品描绘了人日早晨的清新景象和节日的喜庆氛围,通过对比丰收的喜悦和客居的忧愁,表达了诗人对百姓福祉的深切关怀。诗中“天开熙皞象,风度笑歌声”生动地描绘了节日的欢乐气氛,而“客居无好况,愁减为苍生”则深刻地反映了诗人的忧国忧民之情。