(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丁宁:同“叮咛”,反复地嘱咐。
- 桃叶渡:渡口名,在今江苏省南京市秦淮河畔。相传因晋王献之在此送其爱妾桃叶而得名。
翻译
江水流经一百里,送你离开的时候。 我反复嘱咐你在桃叶渡,不要唱起渡江的离别歌。
赏析
这首作品以江水为背景,表达了诗人对离别之人的深切叮嘱和不舍之情。诗中“江水一百里,送君君去时”描绘了离别的场景,江水的流淌象征着离别的不可逆转。后两句“丁宁桃叶渡,莫唱渡江辞”则通过具体的地点和行为,传达了诗人对离别时刻的深情叮嘱,希望对方在渡口不要唱起悲伤的离别歌,以免加深彼此的离愁别绪。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗人郭翼对离别情感的细腻把握。