(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 芙蓉:这里指美丽的景色,如同芙蓉花一般。
- 城郭:城墙,泛指城市。
- 自天开:形容景色壮丽,仿佛天造地设。
- 形势盘回:地势曲折回环。
- 风作鸣潮:风声如同潮水般汹涌。
- 吹雨散:风将雨吹散。
- 山如走马:形容山势连绵起伏,快速移动的样子。
- 渡江来:形容山势如同奔马渡过江河。
- 王图霸业:指古代帝王的宏图霸业。
- 越寺吴宫:指越国和吴国的古迹,泛指古代的宫殿和寺庙。
- 莫漫哀:不要过分悲伤。
- 扶醉:带着醉意。
翻译
美丽的城郭仿佛是天造地设,地势曲折回环,壮观非凡。风声如同潮水般汹涌,吹散了雨,山势连绵起伏,快速移动,仿佛奔马渡过江河。古代帝王的宏图霸业如今何在?越国的寺庙和吴国的宫殿,不要过分悲伤。今天和明年,我们都不知道自己会在哪里,更应该带着醉意,再次登上这座台。
赏析
这首诗描绘了登越王台时的壮丽景色,通过对比自然景观与历史遗迹,表达了诗人对历史变迁的感慨。诗中“芙蓉城郭自天开”一句,以芙蓉喻美景,展现了城郭的壮丽与天造地设的奇观。后文通过对风、雨、山的生动描绘,进一步以自然景象的宏大来映衬历史的沧桑。结尾处,诗人提出了对未来的不确定感,以及对当下美好时刻的珍惜,体现了诗人对人生无常的深刻认识和对美好生活的向往。