同季迪宿丁至刚南轩

· 徐贲
疏树寒蕉绿绕池,夜凉雨到便先知。 我家路远君家近,能不开怀在此时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 季迪:人名,可能是诗人的朋友。
  • 丁至刚:人名,可能是诗人的朋友。
  • 疏树:稀疏的树木。
  • 寒蕉:指芭蕉,因其叶大,常植于庭院,给人以清凉之感。
  • 绿绕池:绿色的芭蕉围绕着池塘。
  • 夜凉:夜晚的凉爽。
  • 雨到便先知:指芭蕉叶大,雨来时声音特别响亮,仿佛是雨的先知。
  • 我家路远君家近:我回家的路很远,而你(季迪)回家的路很近。
  • 开怀:心情舒畅,高兴。

翻译

稀疏的树木和环绕池塘的绿色芭蕉, 夜晚的凉爽中,雨来时它最先知晓。 我回家的路途遥远,而你家的路却很近, 在这时,怎能不让人心情舒畅呢?

赏析

这首作品通过描绘夜晚的景色和对比两位朋友回家的路程,表达了诗人对友情的珍视和对相聚时光的享受。诗中“疏树寒蕉绿绕池”一句,以景入情,营造出一种静谧而清凉的氛围。后两句通过对“我家路远君家近”的对比,突出了诗人对此时此刻与朋友相聚的珍惜,以及对友情的深刻感受。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友情的无限珍视和对美好时光的留恋。

徐贲

元明间苏州府长洲人,字幼文,号北郭生。工诗善画。为十才子之一,又与高启、杨基、张羽合称吴中四杰。元末为张士诚掾属。张氏亡,谪临濠。洪武二年放归。后授给事中,改御史,巡按广东。官至河南左布政使。以征洮岷军过境,犒劳不时,下狱死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文