(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁尽:年末。
- 瞿慧夫:人名,诗人的朋友。
- 南园:指瞿慧夫的家园。
- 腊尽:腊月结束,即年末。
- 禁春:指春寒料峭,春意未浓。
- 照眼:映入眼帘。
- 疏枝:稀疏的树枝。
- 细细花:细小的花朵。
- 五两:古代重量单位,这里可能指风力。
- 飞落日:太阳西下。
- 屠苏:古代一种酒,常在春节期间饮用。
- 酌流霞:饮酒。
- 凫雁:野鸭和大雁,常用来象征迁徙。
- 寒云:寒冷的云。
- 白沙:白色的沙滩或沙地。
翻译
瞿子为官忙碌无暇日,南园年末仍未归家。 春寒中微雪覆盖青草,映入眼帘的是稀疏枝头上的细小花。 风力五两预示着太阳即将西下,屠苏酒等待着与你共饮流霞。 诗已成却无人传达我的心意,只见野鸭和大雁在寒云下的白沙上飞翔。
赏析
这首诗是元代诗人郭翼在年末寄给朋友瞿慧夫的作品。诗中通过描绘南园年末的景象,表达了对友人忙碌未归的思念之情。诗中“禁春微雪青青草,照眼疏枝细细花”描绘了春寒中的自然景色,细腻而富有画面感。后两句则通过“五两即看飞落日”和“屠苏应待酌流霞”暗示了时间的流逝和诗人对友人归来的期盼。结尾的“凫雁寒云满白沙”则增添了一抹孤寂和远方的意境,表达了诗人对友人的深切思念和无尽的等待。