(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蝇头蜗角:比喻微不足道的虚名。
- 四德:指妇德、妇言、妇容、妇功。
- 翠袖:指女子。
- 一丘:指坟墓。
- 苍生:指百姓。
- 琴室:指弹琴的地方。
- 哲人:指有智慧的人。
- 畏敬:指对法律的敬畏。
翻译
微不足道的虚名如同蝇头蜗角,你却是儒林中德高望重的老者。 你具备四德,却空有女子的身份,坟墓之下,哪有闲暇过问百姓的疾苦。 书窗下,月光掩映,鸡鸣与你同梦,琴室临溪,鱼儿也识得你的琴声。 可惜那位智者如今已逝,留下的只是对法律的敬畏,足以承受刑罚。
赏析
这首作品表达了对一位儒林老者的怀念与哀悼。诗中,“蝇头蜗角总虚名”一句,既是对世俗虚名的轻蔑,也反衬出老者的高尚品格。后文通过对老者生前生活场景的描绘,如“书窗掩月”、“琴室临溪”,展现了其超脱世俗、清雅自持的生活态度。结尾的“哲人今已矣”,则是对老者逝去的深切哀悼,以及对其遗留下来的敬畏法律精神的肯定。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对逝者的敬仰与怀念之情。