还家父老见迓境上

· 陈杰
出塞功名薄,还家父老怜。 尚迟一饭报,又愧五浆先。 手本平分社,诗堪助种田。 从今数来往,东陌与西阡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yà):迎接。
  • :等待。
  • 手本:手稿,这里指诗稿。
  • :古代乡村的基层组织,相当于现在的村。
  • 东陌与西阡:泛指田间小路。

翻译

在边塞的功名微薄,回到家乡,父老们在边境上迎接我。 我还未能及时回报他们的恩情,又感到惭愧,因为他们的款待总是先我一步。 我的诗稿可以与他们分享,帮助他们耕种田地。 从今以后,我会频繁地往来于这些田间小路,无论是东边的还是西边的。

赏析

这首作品表达了诗人对家乡父老的深情和对边塞生活的反思。诗中,“出塞功名薄”一句,既是对边塞生活的无奈,也是对家乡父老深厚情感的铺垫。后文通过“尚迟一饭报,又愧五浆先”展现了诗人对家乡父老的感激与愧疚,情感真挚。结尾的“从今数来往,东陌与西阡”则预示了诗人未来与家乡的紧密联系,充满了对未来的期待和对家乡的眷恋。

陈杰

陈杰,字焘父,洪州丰城(今属江西)人。理宗淳祐十年(一二五○)进士,授赣州簿。历知江陵县,江南西路提点刑狱兼制置司参谋。据集中诗篇,知其还做过知州和短期朝官。宋亡,隐居东湖。有《自堂存稿》十三卷(《宋史艺文志补》),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为四卷。清同治《丰城县志》卷一六有传。 陈杰诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本。校以《豫章丛书》本(简称豫章本)、残本《永乐大典》等。新辑集外诗附于卷末。 ► 345篇诗文