(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 典衣:典当衣物。
- 薄俸:微薄的俸禄。
- 嗟晚及:叹息来得太晚。
- 呜呼:感叹词,表示悲伤。
- 白云万里:形容距离遥远。
- 闽天长:指福建的天空,这里用来象征远离家乡的地方。
翻译
有母有母年已七十,家中母亲倚门盼儿归,泪眼婆娑。昔日我典当衣物供自己读书,只愿早日功成名就。去年母亲为我缝制衣物,心中牵挂我远行,老眼昏花,穿针引线时担心我行色匆匆。如今我奔波劳碌,感恩圣明的恩泽,但寄回家的微薄俸禄,却叹息来得太晚。唉,我心中悲伤不已,白云飘渺,万里之外是福建的遥远天空。
赏析
这首作品表达了作者对母亲的深切思念和愧疚之情。诗中,“典衣供学书”和“缝衣念远游”两句,生动描绘了母亲对儿子学业的支持和远行的担忧,展现了母爱的伟大和深沉。而“薄俸寄归嗟晚及”则反映了作者对未能及时回报母亲的无奈和自责。结尾的“白云万里闽天长”以景结情,将思乡之情和悲伤之心融入遥远的天际,意境深远,令人动容。
陈宜甫的其他作品
- 《 元贞丙申十月扈从晋王领降兵入京朝觐 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 同张子友尚书赋芭蕉 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 李陵台 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 道友黄石崖寄惠李伯时所画石鼎联句图诗题其后 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 昭君出塞图为姚承旨赋 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 观曹娥庙碑同张师道学士赋 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 同汪总帅赋秦王马跑泉 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 和林城北唐阙特勒坟 》 —— [ 元 ] 陈宜甫