(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弄粉调朱:指化妆打扮。
- 谩羞:假装害羞。
- 閒倚:悠闲地倚靠。
- 绿窗:绿色的窗户,常用来指代女子的闺房。
- 双鸾:指头饰上的鸾凤图案。
- 玉搔头:古代女子头饰,这里指代女子的发饰。
翻译
美人醒来,无法摆脱忧愁,她化妆打扮,却只是假装害羞。 悠闲地倚靠在绿色的窗边,春日的白天静悄悄,一对鸾凤飞上了她的玉搔头。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了一位美人在春日午后的慵懒与忧愁。诗中“弄粉调朱只谩羞”一句,既展现了美人的娇媚,又透露出她内心的无奈与羞涩。后两句通过“閒倚绿窗”和“双鸾飞上玉搔头”的描绘,进一步以景寓情,营造出一种静谧而略带忧郁的氛围,使读者能感受到美人内心的复杂情感。