(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寂寥(jì liáo):形容寂静空旷,没有声音。这里指诗人内心的孤独和寂寞。
- 摇落:凋残,零落。指秋季草木凋零。
- 伤年发:为岁月流逝、年华老去而悲伤。
- 去留:离去和留下,这里指分别。
- 破涕:停止哭泣。
- 穷愁:穷困愁苦。
- 东陵:秦东陵侯邵平在秦亡后沦为平民,在长安城东种瓜,后常用东陵瓜代指隐居生活。这里的“东陵”用此典故,暗指诗人自己的身世和命运。
- 故侯:原来的侯爵,这里指诗人自己,表达一种自嘲和无奈的情绪。
翻译
在这寂静的傍晚,我的心事重重,草木凋零的季节,又迎来了这一年的秋天。我们都为岁月的流逝、年华的老去而悲伤,彼此看着,珍惜这分别的时刻。应当放歌来止住眼泪,可悲哀的命运却让我又陷入穷困愁苦之中。分别之后希望我们还能相互思念,我就像那秦亡后在长安城东种瓜的东陵侯。
赏析
这首诗是骆宾王的一首送别诗,诗中充满了诗人对时光流逝和分别的感慨。首联通过“寂寥心事”和“摇落岁时秋”描绘出了一种萧瑟、孤独的氛围,奠定了全诗的基调。颔联“共此伤年发,相看惜去留”则进一步表达了诗人和友人对年华老去的悲伤以及对分别的不舍之情。颈联“当歌应破涕,哀命返穷愁”体现了诗人试图通过放歌来缓解悲伤,但却又无法摆脱命运的悲哀和穷困愁苦的心境。尾联“别后能相忆,东陵有故侯”,诗人用东陵侯的典故,表达了自己对未来的不确定和一种自嘲、无奈的情绪,同时也希望分别后彼此能相互思念。整首诗情感真挚,意境苍凉,体现了诗人深厚的文学功底和对人生的深刻感悟。