舟次磁湖以风浪留二日不得进子瞻以诗见寄作二篇答之前篇自赋后篇次韵
惭愧江淮南北风,扁舟千里得相从。
黄州不到六十里,白浪俄生百万重。
自笑一生浑类此,可怜万事不由侬。
夜深魂梦先飞去,风雨对床闻晓钟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 舟次:船停泊。次,停留。
- 磁湖:湖名。
- 扁舟:小船。
- 俄:一会儿,突然。
- 浑:简直。
- 侬:我 ,吴越一带的方言。
- **对床闻晓钟:这是旧日兄弟间的约定。比如苏轼苏辙兄弟曾有“对床夜雨”的美好期许,表达兄弟间亲密的感情和对闲适相聚生活的向往 。
翻译
真得感谢那往来于江淮南北的风啊,让我乘这小船得以与你千里相随相伴。距离黄州已经不到六十里,可突然之间白浪涌起,仿佛有百万层那么多。自己好笑这一生大多都如此不顺遂,可怜所有事情都不能由自己做主。夜深之时我的魂梦已先飞向你那边,想象着咱俩能在风雨交加时对床而眠,一同听闻清晨的钟声。
赏析
这首诗情感真挚动人,流露出苏辙深深的感慨。开篇先表达对风的“惭愧”与感激,借此引出与苏轼难得的相遇相随 。“黄州不到六十里,白浪俄生百万重”,以行程近在咫尺却因风浪受阻,寓人生的无奈之感;“自笑一生浑类此,可怜万事不由侬”直接抒发对人生不由己的喟叹,尽显人生波折中的悲慨 。最后 “夜深魂梦先飞去,风雨对床闻晓钟”,充满温情与浪漫,借助魂梦先飞以及“对床闻晓钟”这样美好的想象,将兄弟之间真挚深厚的情谊表达得淋漓尽致 ,在无奈与凄凉中又注入了温暖的希望,使整首诗的情感层次丰富而饱满 。