中秋见月寄子瞻
西风吹暑天益高,明月耿耿分秋毫。
彭城闭门青嶂合,卧听百步鸣飞涛。
使君携客登燕子,月色着人冷如水。
筵前不设鼓与钟,处处笛声相应起。
浮云卷尽流金丸,戏马台西山郁蟠。
杯中渌酒一时尽,衣上白露三更寒。
扁舟明日浮古汴,回首逡巡陵谷变。
河吞巨野入长淮,城没黄流只三版。
明年筑城城似山,伐木为堤堤更坚。
黄楼未成河已退,空有遗迹令人看。
城头见月应更好,河流深处今生草。
子孙幸免鱼鳖食,歌舞聊宽使君老。
南都从事老更贫,羞见青天月照人。
飞鹤投笼不能出,曾是彭城坐中客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 彭城:今江苏徐州,苏轼和苏辙兄弟的故乡。
- 耿耿 (gěng gěng):明亮的样子。
- 嶂合:山峰重叠,像屏障一样。
- 燕子:指燕子矶,位于长江边上的名胜。
- 着人冷如水:形容月光清凉如水,洒在身上。
- 戏马台:古代徐州的名胜,东晋时名士谢安曾在此召集宾僚游宴。
- 流金丸:比喻月亮,因月光如金,又流动不定。
- 郁蟠:形容山势险峻。
- 三更寒:半夜的寒意。
- 古汴:指汴河,古时重要的水上通道。
- 陵谷变:形容地势变迁,这里指自然地貌的改变。
- 黄流:黄河。
- 三版:古代城墙单位,一版等于一丈。
- 黄楼:苏轼在徐州任职时所建,后毁于洪水。
- 遗迹:指昔日的建筑或遗址。
- 鱼鳖食:比喻战乱或自然灾害中的惨状。
- 南都:指南京,当时是南宋首都。
- 羞见:感到惭愧或不愿见到。
翻译
秋风驱散了夏日的炎热,明亮的月亮清晰可见,如同秋毫般细腻。在故乡彭城,门窗紧闭,山峦环绕,我在床榻上倾听远处江涛的轰鸣。州官带着宾客登上了燕子矶,月光如水般倾泻,使人感到清冷。宴席上没有鼓钟喧闹,只有笛声随风四起,如同流水般的旋律。云层散去,月光洒满大地,戏马台西山苍翠挺拔。夜深了,杯中的酒一饮而尽,衣上沾满了露水,寒意侵袭。明天,我将乘船离开古汴,回首望去,昔日的山川已面目全非。黄河吞没了巨野,流入长淮,城池淹没在黄沙之下,只剩三尺残壁。来年,人们重建城墙,坚固如山,但黄楼已被洪水冲毁,只剩下遗迹供人凭吊。我想,你在城头看到的月色定会更加美好,而河流深处已生长出新的草木。我们能有幸避开灾祸,音乐和舞蹈暂且宽慰你的老年。作为南都的官员,你日渐衰老,贫穷,连那青天照人都觉得羞愧。你就像那只被困笼中的飞鹤,曾是彭城繁华时的座上宾,如今却无法展翅飞翔。
赏析
这首诗以中秋月夜为背景,通过描绘苏轼在彭城的生活情景以及对他的思念,展现了兄弟之间的深情厚谊。诗人运用丰富的意象,如“明月耿耿”、“月色着人冷如水”等,渲染出宁静而略带哀愁的氛围。同时,通过河流、山川的变化,暗寓世事无常,表达了对故土变迁的感慨。结尾部分,通过南都从事的贫寒境遇和飞鹤的比喻,寓言性地表达了对苏轼仕途坎坷的担忧,以及对共同生活的回忆和对未来的祝愿。整首诗情感深沉,语言优美,体现了苏辙深厚的文学功底。

苏辙
苏辙,字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,眉州眉山(今属四川)人,北宋文学家、诗人、宰相,“唐宋八大家”之一。苏辙与父亲苏洵、兄长苏轼齐名,合称“三苏”。生平学问深受其父兄影响,以散文著称,擅长政论和史论,苏轼称其散文“汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而其秀杰之气终不可没”。其诗力图追步苏轼,风格淳朴无华,文采少逊。苏辙亦善书,其书法潇洒自如,工整有序。著有《诗传》、《春秋传》、《栾城集》等行于世。
► 1871篇诗文
苏辙的其他作品
- 《 和子瞻濠州七绝 浮山洞 》 —— [ 宋 ] 苏辙
- 《 和子瞻和陶渊明杂诗十一首 》 —— [ 宋 ] 苏辙
- 《 次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首 》 —— [ 宋 ] 苏辙
- 《 谢任亮教授送千叶牡丹 》 —— [ 宋 ] 苏辙
- 《 熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首 过登封阎氏园 》 —— [ 宋 ] 苏辙
- 《 和鲜于子骏益昌官舍八咏桐轩 》 —— [ 宋 ] 苏辙
- 《 和子瞻新居欲成二首 》 —— [ 宋 ] 苏辙
- 《 张安道尚书生日 》 —— [ 宋 ] 苏辙