九月十五日,迩英讲《论语》,终篇,赐执政讲读史官燕于东宫。又遣中使就赐御书诗各一首,臣轼得《紫薇花绝句》,其词云:丝纶阁下文书静,钟鼓楼中刻漏长。独坐黄昏谁是伴,紫薇花对紫薇郎。翌日各以表谢又进诗一篇,臣轼诗云

· 苏轼
绣裳画衮云垂地,不作成王剪桐戏。 日高黄伞下西清,风动槐龙舞交翠。 壁中蠹简今千年,漆书科斗光射天。 诸儒不复忧吻燥,东宫赐酒如流泉。 酒酣复拜千金赐,一纸惊鸾回凤字。 苍颜白发便生光,袖有骊珠三十四。 归来车马已喧阗,争看银钩墨色鲜。 人间一日传万口,喜见云章第一篇。 玉堂昼掩文书静,铃索不摇钟漏永。 莫言弄笔数行书,须信时平由主圣。 犬羊散尽沙漠空,捷烽夜到甘泉宫。 似闻指挥筑上郡,已觉谈笑无西戎。 文思天子师文母,终闭玉关辞马武。 小臣愿对紫薇花,试草尺书招赞普。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迩英:迩英殿,宋代宫殿名。
  • 丝纶阁:古代主管帝王诏令等事务的地方。
  • (gǔn):古代君王等的礼服。
  • 槐龙:比喻盘曲如龙的槐树。
  • 蠹简:被虫蛀坏的书简。
  • 漆书:用漆书写的文字。
  • 科斗:即蝌蚪,指古文字。
  • 吻燥:口渴,这里指着急发言。
  • 喧阗(xuān tián):喧哗,热闹。
  • 银钩:形容书法笔势遒劲。

翻译

九月十五日,在迩英殿讲解《论语》结束,皇帝在东宫宴请执政大臣、讲读官和史官。又派遣宦官前来赐予每人一首御书诗,我苏轼得到的是《紫薇花绝句》,诗的内容是:丝纶阁下文书很安静,钟鼓楼中刻漏声悠长。独自坐在黄昏里谁是陪伴,紫薇花对着紫薇郎。第二天各自上表感谢又进献一首诗,我苏轼所作的诗是:华美的衣裳和绣画的礼服如云垂落在地上,不做周成王剪桐叶分封的游戏。太阳高高升起黄伞移到西清殿,风吹动着槐树如龙舞动交相辉映一片翠绿。墙壁中的虫蛀书简已经有千年,漆写的古文字蝌蚪文光芒射向天空。儒生们不再担忧说话着急口渴,东宫赏赐的酒如同泉水。酒喝得畅快又拜领了价值千金的赏赐,一张纸上是如惊鸾回凤般的字迹。苍老的面容和白发都焕发生光,袖中有像珍珠般珍贵的诗三十四首。归来的时候车马已很喧闹,争相观看银钩般墨色鲜明的字。人间一天就传扬上万人口,高兴见到云章第一篇。玉堂白天掩上文书很安静,铃铛绳索不摇动钟漏声长久。不要说玩弄笔写了几行字,要相信时代太平是由于君主圣明。犬羊般的敌人都散尽在沙漠空旷处,报捷的烽火夜里到达甘泉宫。好像听说指挥构筑上郡,已经觉得谈笑间没有西戎。有文德和智慧的天子以有文德的母亲为师范,最终关闭玉门关辞别马武。小臣我愿对着紫薇花,试着起草书信招引赞普。

赏析

这首诗生动地描绘了苏轼在迩英殿讲《论语》后获赐御书诗及宴赏的情景,以及他由此引发的感慨和期望。诗中用华丽的语言刻画了宫殿的庄重、赏赐的珍贵,表现出苏轼对帝王恩宠的感激和自己的荣耀。同时,也表达了对国家太平、边境安宁的期望和赞美,体现了他对天下局势的关注和对国家繁荣的祝福。最后提出愿为朝廷招引赞普,展现了他的一片忠心和积极的政治态度。整首诗气势恢宏,词藻华美,既展现了苏轼出众的文学才华,也反映了当时的宫廷氛围和政治环境。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文