闻子由瘦
五日一见花猪肉,十日一遇黄鸡粥。
土人顿顿食藷芋,荐以薰鼠烧蝙蝠。
旧闻蜜唧尝呕吐,稍近虾蟆缘习俗。
十年京国厌肥羜,日日烝花压红玉。
从来此腹负将军,今者固宜安脱粟。
人言天下无正味,蝍蛆未遽贤麋鹿。
海康别驾复何为,帽宽带落惊童仆。
相看会作两臞仙,还乡定可骑黄鹄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 花猪肉:指猪肉炖得色泽鲜艳如花的菜肴。
- 黄鸡粥:黄小米粥。
- 藷芋:薯类和芋头,当时可能指当地人常吃的食物。
- 荐以薰鼠烧蝙蝠:用熏鼠和烧蝙蝠的肉来款待。
- 蜜唧:可能是方言或不常见的食物名,疑为某种甜食。
- 呕吐:指不适应或不喜欢。
- 虾蟆:蛙类,此处可能指某种地方的菜肴。
- 肥羜:肥美的羊肉,苏轼在京都时可能常吃。
- 蒸花:可能是指用花瓣蒸制的美食。
- 红玉:形容花瓣娇艳如玉。
- 脱粟:糙米,与上文的精致饮食相对。
- 蝍蛆:蝎子,比喻恶劣的食物。
- 麋鹿:鹿,古代被视为美味佳肴,但与蝎子相比,这里可能含有贬义。
- 海康别驾:苏轼的朋友或官职,海康是地名。
- 帽宽带落:帽子带子松脱,形容人的憔悴状态。
- 两臞仙:两个消瘦的人,自嘲之意。
翻译
五天才能吃到一次像花一样鲜艳的猪肉,十天才有一次黄小米粥。当地人天天吃着薯类和芋头,还拿熏鼠和烧蝙蝠来招待。听说有人连蜜唧都尝过,结果恶心到想吐,稍微接近点蛙肉,也只是因为当地风俗。在京都十年,我已经厌倦了肥美的羊肉,每天看着花瓣蒸出的美食,像是压在红玉上的花朵。我的胃向来能承受大鱼大肉,但现在应该适应吃糙米了。人们常说天下没有真正的美味,蝎子也不见得就比鹿好。你在海康又在做什么呢?帽子带子都松了,让仆人都吓一跳。我们俩相见,恐怕都是瘦骨嶙峋的神仙了,回到家乡,一定能骑着黄鹄畅游。
赏析
这首诗是苏轼写给弟弟苏辙(字子由)的一首调侃之作,通过对比兄弟二人在京都和家乡的饮食生活,表达了对子由身体状况的关心以及对京城生活的厌倦。诗中运用夸张和幽默的手法,描绘了京城的奢华饮食与海康的朴素生活,展现了诗人对简单生活的向往和对兄弟情深的关怀。同时,诗中也流露出诗人对世态炎凉的感慨,认为真正的好滋味在于平淡无奇的家常便饭。