和陶与殷晋安别

· 苏轼
孤生知永弃,末路嗟长勤。 久安儋耳陋,日与雕题亲。 海国此奇士,官居我东邻。 卯酒无虚日,夜棋有达晨。 小瓮多自酿,一瓢时见分。 仍将对床梦,伴我五更春。 暂聚水上萍,忽散风中云。 恐无再见日,笑谈来生因。 空吟清诗送,不救归装贫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 儋(dān)耳:古郡名。
  • 雕题:古代南方习俗,在额上刺花纹。

翻译

孤独一生知道永远被抛弃,末路悲哀总是长久地辛勤。长期在儋耳这简陋之地,每日与有雕题习俗的人亲近。海国中有这样奇特之士,官位处于我的东邻。从卯时喝酒没有空过一日,夜里下棋能到天亮。小瓮大多是自己酿造的酒,一瓢时常被分着饮用。还曾一起有对床共寝的梦,伴我度过五更的春日。相聚好似水上的浮萍暂且聚集,忽然又如同被风吹散的云朵。恐怕没有再见面的日子,笑着谈论起下一生的因缘。徒然吟着清新的诗相送,不能解救回归行囊的贫穷。

赏析

这首诗是苏轼与殷晋安分别之作。诗中表达了对这段交往的珍视,如“卯酒无虚日,夜棋有达晨”,描绘了两人一同饮酒下棋的欢乐时光。“小瓮多自酿,一瓢时见分”体现出生活中的点滴情谊。以“暂聚水上萍,忽散风中云”形容相聚的短暂无常,突出离别之无奈。结尾处虽知可能不再相见,但仍笑谈来生,有一种豁达又略带伤感的情绪。整体语言质朴而真挚,生动地展现了苏轼对友人的不舍和感慨。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文