十二月十四日,夜,微雪,明日早,往南溪小酌,至晚
南溪得雪真无价,走马来看及未消。
独自披榛寻履迹,最先犯晓过朱桥。
谁怜屋破眠无处,坐觉村饥语不嚣。
惟有暮鸦知客意,惊飞千片落寒条。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 榛(zhēn):落叶灌木或小乔木,结球形坚果,称“榛子”,木材可做器物。
- 履迹:鞋印。
- 犯晓:破晓。
- 嚣:喧哗。
翻译
南溪下的雪真是无比珍贵,骑马赶来看时还没有消融。独自穿过灌木丛寻找鞋印,最先在破晓时走过朱红色的桥。谁可怜房屋破败没有睡觉的地方,只觉得村庄饥饿话语也不喧闹。只有傍晚的乌鸦知晓客人的心意,惊飞了上千片雪花落在寒冷的枝条上。
赏析
这首诗描绘了南溪雪景以及诗人在雪中的所见所感。开头两句写南溪雪的珍贵和还未消融之态。“独自披榛寻履迹”体现了诗人的独特行径。“谁怜屋破眠无处,坐觉村饥语不嚣”则透出一种对现实的关照和怜悯。最后以暮鸦惊落雪花作结,富有意境。全诗既有对雪景的细腻描写,也有对生活和人情的思考,情景交融,韵味深长。