泛清波摘遍
注释
- 著(zhuó)柳:吹拂着柳树。著,附着、接触。
- 露红烟绿:带露的红花,笼烟的绿叶。形容春日花木景色。
- 长安道:代指京城的道路,这里借指繁华都市。
- 丝管:弦乐器与管乐器,代指音乐。
- 倦客:指长久在外而疲惫厌倦的游子 。
- 楚天:南方的天空,这里泛指离家乡很远的地方。
- 吴霜:形容头发如秋霜般变白,出自李贺《还自会稽歌》“吴霜点归鬓,身与塘蒲晚” 。
- 帝城:京城。
- 双凤:比喻夫妻或情侣,这里指从前的约定。
- 孤鸿:孤单的鸿雁,常象征孤独、寂寞、离群等,这里指书信等后期的消息 。
- 翠尊:酒杯的美称。
翻译
催促着花儿开放的雨丝细细小小,轻拂柳树的风儿温柔和畅,一切都好像去年那般美好时光。红花沾着晨露,绿柳笼罩轻烟,处处尽显尽情绽露的狂情,争着在春日里早早展示风光。在这繁华的京城大道上,秋千的影子摇曳,丝竹管弦乐声悠扬,可谁能任由美好春光轻易流逝?羁旅疲惫的我在此登临,暗暗痛惜时光匆匆,心中遗恨悠长。
南方天空渺茫无尽。回家的思绪就像那杂乱的云朵,想要做个回乡团圆的美梦,梦里也难有故乡的芳草萋萋。徒然对着清晨,悲叹自己如今两鬓如秋霜般花白。京城离故乡那么遥远。曾经与爱人的美好约定日渐虚幻难成,像孤单的鸿雁般音信全无、后会难期。只好趁着眼前这朝晨花朵、夜晚明月的美好时刻,频频举起华美的酒杯,一醉方休。
赏析
这首词是晏几道的伤春悲秋之作,充满了感怀身世、叹惋时光、思念故乡与旧情的复杂情绪。 开篇描绘出一幅春日宜人的精致,“催花雨小,著柳风柔”营造出温馨柔和的氛围,但词人笔锋一转,感慨美好春光易逝,体现出时光匆匆的怅惘。 “倦客登临”点明自身漂泊流离的处境 ,“暗惜光阴恨多少”直白地抒发了对光阴流逝的痛惜,饱含羁旅之愁。 下阕着重表达了词人复杂的情感。“楚天渺”等句写思乡之情,将归思比作乱云,生动形象地展现了思绪的杂乱无章。 提及“吴霜鬓华”,以岁月在自己双鬓留下的痕迹,表达了对年华老去的自怜和悲伤。“双凤旧约渐虚,孤鸿后期难到”写出了爱情与友情的失落,令人心生凄苦。最后“且趁朝花夜月,翠尊频倒”,看似是一种及时行乐的做法,实则是他在种种无奈与痛苦之下的自我排遣,更衬出内心的寂寞与失落。整首词情真意切,用语精妙,情感细腻婉转,将词人的身世之感和家国之思融合在一起,是晏几道词作风格的典型代表。