凉风

· 仇远
凉风撼庭竹,起舞如翠蛟。 乱叶打窗来,卷尽破屋茅。 飞云行太空,万窍争怒号。 烦暑一扫净,解我心郁陶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翠蛟:翠色的蛟龙。
  • :这里指空洞。
  • 郁陶(yù táo):忧闷。

翻译

清凉的风摇动着庭院里的竹子,竹子舞动起来如同翠色的蛟龙。杂乱的树叶拍打着窗户而来,卷走了破旧屋子上的茅草。飞动的云彩在天空中行进,众多的空洞争相怒号。烦闷炎热一下子被清扫干净,解除了我的心中的忧闷。

赏析

这首诗生动地描绘了凉风吹来时的情景。以“凉风撼庭竹,起舞如翠蛟”形象地写出竹子随风舞动的姿态,充满动态之美。“乱叶打窗来,卷尽破屋茅”进一步展现了风的力量和动感。“飞云行太空,万窍争怒号”则将天空中的景象与风的声音相结合,使读者仿佛能听到那怒号之声。最后表明这凉风扫除了烦暑,也排解了诗人内心的郁陶,给人一种清爽舒畅之感。全诗通过对自然景象的描写,传达出一种自然的力量和对凉爽的愉悦感受。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文