所属合集
译文
疏雨过后,天空明净如洗,枕席生凉,肃杀秋风吹动梧桐叶,声似报秋,自己千里飘零,亦如同这风中桐叶。
一梦醒来,古台城上,月色已逐渐暗淡,江潮涨得水与岸平。惟愿再追寻昔日新亭的慷慨之声,如今不惟其人不在,其宅亦不可见,惟见烟草青青。
注释
枕簟(diàn):枕头和竹席。
客身:流落之身。南唐李後主《浪淘沙》词:「梦里不知身是客。」
台城:东晋台城在今南京玄武湖畔。
便须:即便。
新亭:故址在今南京市南。
王谢宅:指东晋王、谢士族的宅邸。
烟草:被烟岚笼罩着的草色。
序
《浪淘沙·疏雨洗天晴》是南宋诗人邓中斋所作的一首词。词中藉景抒情,吊古伤今,既倾吐了内心的亡国之痛,又诉说了乱离中的人民之苦,全词感情沉郁,风格清奇。
赏析
这首词寓含有怀古感今的浓浓深情,语言极为明快,堪称邓剡现存的词中的一篇佳作。
词的上片,「疏雨洗天晴,枕簟凉生。井桐一叶做秋声」。暑退寒来之节气替代,说出盛极而衰的人生哲理。宋室覆亡,故国不在,如瑟瑟寒秋,令人心灰神懒。「疏雨洗天清」,然而天清世不清,能奈其何。室内枕席生凉,是实写秋天到来天气生凉,气候更替,室外井桐落叶,既是报秋,又勾起词人对自己身世的感叹。给全词的气氛作了烘托,深含怀古的幽幽情感。「谁念客身轻似叶,千里飘零?」叶随风飘,说明个人命运的不可把握,也表明作者对邦国沦亡悲哀之情。「千里」是概括在广东被俘到建康的旅程。
词的下片,「梦断古台城。月淡潮平。」无限哀思难以排解。邓中斋把它带到梦乡,醒来却发觉古台城上梦凄凉。词人的心境本来就很哀伤,但醒来见月色暗淡,海潮泛起,禁不住自己也心潮澎湃,心里更加凄怆。梦醒之后,只能去「便须携酒访新亭」。王导在当年的新亭会上,还主张「戮力王室,克服神州」,但词人和文信公都做了俘虏,宋王朝已彻底亡矣。「不见当时王谢宅,烟草青青。」中斋对世事无常、朝代兴亡的感慨,因为真实的遭遇而显得格外深沉,结句移情入景,寓激于婉,凄苦的亡国之音,袅袅不绝。