(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 不寐(mèi):睡不着觉。
- 心劳:忧心劳累。
- 缘台:沿着台桌(这里指鼠沿着台桌争斗)。
- 闇(àn):昏暗。
- 蟾(chán):月亮的代称。传说月中有蟾蜍,故以蟾代月。
翻译
睡不着觉,天快要亮了,内心疲惫忧愁得如同灰烬一般。蚊子的吟唱频频传入耳中,老鼠争斗竟沿着台桌展开。门户昏暗,知道月亮已落,树林喧闹,感觉大雨即将来临。马的嘶鸣声传来,早晨的客人经过,知道是宫禁的大门打开了。
赏析
这首诗描绘了作者深夜难以入眠的情景,通过对周围环境的细致描写,如蚊子的吟唱、老鼠的争斗、月亮的落下、树林的喧闹以及马的嘶鸣等,烘托出一种孤寂、忧愁的氛围。诗中“心劳转似灰”一句,深刻地表达了作者内心的疲惫和无奈。整首诗以景衬情,将作者的心境与外界的环境融为一体,给人一种压抑而又真实的感受。