(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **雕鞍:雕花的马鞍,代指华丽的坐骑。这里用来形容送别时场面的排场。
- 双流驿:在今天四川双流区,为古时迎来送往的驿站。
- 银烛:白色而精美的蜡烛。
- 万里桥:在四川成都城南锦江上。三国时,蜀汉大臣费祎出使东吴,诸葛亮在此为其饯行,费祎感慨“万里之行,始于此桥”,因此得名。
- 茆檐:同“茅檐”, 茅屋的屋檐,这里指简陋的住房。
- 萧萧:风雨声。
翻译
昔日我骑着华丽雕鞍的马匹,在双流驿送别客人,也曾在精美的烛光下,于万里桥畔欣赏那艳丽的花朵。三十三年岁月匆匆而过,仿佛一场虚幻的梦境,如今我独自处在这简陋的茅屋里,寒雨敲打着屋檐,在寂静的夜里发出萧萧的声响。
赏析
这首诗以今昔强烈对比,抒发了诗人内心复杂深沉的情感。前两句回忆过去送别和赏花的情景,“雕鞍”“银烛”描绘出当年生活的奢华与热闹,“双流驿”“万里桥”又增添了具体的地点感,展现出曾经的快意潇洒。后两句转至当下,“三十三年真一梦”将时光流转后的沧桑浓缩于一句,过往种种如同梦幻泡影。“茆檐寒雨夜萧萧”则通过描绘眼前简陋的茅屋、凄寒的夜雨以及萧萧雨声,营造出清冷孤寂的氛围,形象地传达出诗人晚年的凄凉心境。整首诗寥寥几笔,以乐衬哀,借景抒情,情感真挚动人,饱含岁月变迁的感慨和世事无常的悲叹 。