(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祟:原指鬼怪或鬼怪害人,这里指困扰、妨碍。
- 小瓢:一种舀水或盛东西的器具。
翻译
到了晚年常常苦恼睡眠被妨害,喜欢新近分到的安乐茶。更有了那小瓢我就觉得事情足够了,山里人家的风味就像僧人的家一样。
赏析
这首诗描绘了诗人晚年的生活状态和心境。他提到晚年睡眠不好,“常苦睡为祟”生动地表达了睡眠受困扰的情况。而“好事新分安乐茶”则体现了他对分到安乐茶这件事的喜爱。“更得小瓢吾事足”展现出一种容易满足的心态,简单的小瓢就能让他觉得一切足够了,最后说山家风味如僧家,体现出一种朴素宁静的生活氛围和接近佛家的心境。整首诗营造出一种闲适、淡泊且略带禅意的氛围,反映出诗人晚年生活的某些侧面和他的内心世界。